читать дальшеПосле того, как чувства были оскорблены Мне стало всё равно Подумай над количеством совершенных ошибок Ты должна была внимательно следить за этим Какая-то незначительная ложь похоронила тебя Это похоже на обмен сомнениями Сердце знает потерянный смысл (Сердце знает каково терять смысл) Который не меняется уже две зимы
Ты не видишь как завтра всё запутано Когда ты плачешь, голос становится громче Разве можно искать слова как слезу, которую словили?
В повседневной жизни, которая была завернута в одиночество, была любовная связь Подумай хорошенько, прежде чем начать искать свет
Чувство края, как в голове,в которой нету ни единой капли лжи Разумеется, рядом с твоей дверью… Мне не важно, сколько раз ты скажешь "Я тебя люблю" Просто будь рядом со мной Голос дрожал и ты плакала Ты превзошла себя, захотев уйти
Для начала, последние слова были связаны с твоими руками (в каком-то идеальном сне) Оказавшись плечом к плечу, заснуть не может ни один Маленькая ложь поменяла размер Начиная рассеиваться в белом дыхании Как забыть смысл потери Неоднократно вырезанной в душе
Сказав здесь "Прощай", ты бы ушла Старайся следить за словами, чтобы не повторять былых ошибок
Подобно проверке любви двух людей Горе тоже приходилось проходить Завтра эти двое могут исчезнуть Они больше не плачут,что радует
Когда-нибудь, подобно сезонам, которые меняются, Эти люди тоже могут измениться Ночью, когда приходит грусть Помни про это
Старайся следить за словами, чтобы не наступать на одни и те же грабли
это звучит грубо для такой песни, и не в стиле Руки . Более красиво звучало бы "чтобы не совершать одних и тех же ошибок" или если совсем "чтобы не повторять былых ошибок" я думаю.
MrsRoud в целом спасибо, сравнила со своим вариантом. И кстати, в песне поётся именно 深い夢の中) Трактовать можно как "внутри глубокого(-й) сна (мечты)" или "глубоко в мечте" ))
Diko Ansus я в курсе, но как говорили мне сами японцы иногда 深い можно перевести и как наречие, всё зависит от контекста. я бы трактовала 深い夢の中 как "глубоко во сне". так глубоко же 深く, значит здесь будет "в глубоком сне " тогда разве нет? Но "глубоко во сне" звучит более литературно и под стать стилю ))
это звучит грубо для такой песни, и не в стиле Руки . Более красиво звучало бы "чтобы не совершать одних и тех же ошибок" или если совсем "чтобы не повторять былых ошибок" я думаю.
в другом варианте текста 深い夢の中)
кот Аой
~SHIROI~
доу иташимашите^^^
и ко мне можно на ты =З
окей, учту х)
и всё равно спасибо большое ^^
girlandiya
пожалуйста))
Трактовать можно как "внутри глубокого(-й) сна (мечты)" или "глубоко в мечте" ))
я бы трактовала 深い夢の中 как "глубоко во сне".
я бы трактовала 深い夢の中 как "глубоко во сне".
так глубоко же 深く, значит здесь будет "в глубоком сне " тогда разве нет?
Но "глубоко во сне" звучит более литературно и под стать стилю ))